Sprache ist ein Fach für sich. Und kein leichtes. Jeder, der bereits eine Fremdsprache gelernt hat, ist sich dessen bewusst. Die Fälle im Deutschen, die Rechtschreibung im Englischen und im Niederländischen, die Zeiten im Französischen... Jede Sprache hat ihre Eigenarten und ist nur im Schweiße unseres Angesichtes zu erlernen.
Auch das Übersetzen ist ein Fach für sich. Die ausgezeichnete Kenntnis einer oder mehrerer Fremdsprachen ist bestenfalls ein guter Anfang. Ein Übersetzer muss nämlich in erster Linie seine Muttersprache beherrschen. Des Weiteren muss er in der Kultur der betreffenden Fremdsprachen bewandert sein und ein Gespür für ihre Eigenarten und Rhythmik haben. Darüber hinaus muss er den richtigen Ton treffen. Erst wenn die Übersetzung nicht mehr nach Übersetzung klingt, darf er sich Lorbeeren aufsetzen.
Das allerdings würde ein echter Übersetzer nie tun, denn er weiß nur zu gut, dass wahre Perfektion unerreichbar bleibt.
Jan Van Rijswijcklaan 24
2018 Antwerpen
Belgium
Streckenbeschreibung
Tel: +32 - (0)3 - 449 52 99
Fax: +32 - (0)3 - 449 54 99
E-Mail: info@dice.be
Ter Varentstraat 42
2640 Mortsel
Belgium
Streckenbeschreibung
Tel: +32 - (0)3 - 449 52 99
Fax: +32 - (0)3 - 449 54 99
E-Mail: info@dice.be